Social Network Badges

Posts under Business Buzz Category

            Après quelques années de vaches maigres, les IPO semblent de retour. Après avoir participé à un grand projet d’IPO sur l’été, Over the Word collabore actuellement sur un autre dossier de ce type. Et de nombreuses autres opérations semblent prévues d’ici à fin 2013. Est-ce le signe d’un retour de la croissance ou d’une…

Last Tuesday I attended the Apéro Entrepreneurs meeting which was hosted in Telefónica – o2‘s amazing Air Street office next to Regent Street. It was great meeting all these entrepreneurs coming from all over Europe and beyond. This particular session was sponsored by Bordeaux Invest which explained how they can “support businesses to set up, expand or relocate” in the…

            Lexacom English Law Courses is holding a two-day CPD Course at the St Giles Hotel in the West End of London, next to Tottenham Court Road tube station on Friday, 11th & Saturday, 12th October 2013. This course is also suitable for civil code lawyers provided they have the requisite level of English. The course is…

Qu’est-ce qu’une Apostille et dans quels cas en ai-je besoin ? C’est une bonne question, n’est-ce pas ? Vous avez déjà peut-être entendu parler de l’Apostille, mais vous ne savez pas vraiment ce que cela veut dire,  ce que cela cache, ni à quoi cela ressemble ? Et bien Over the Word se fait le plaisir de vous guider sur…

Depuis l’automne 2008, la France, mais aussi ses partenaires européens et même le continent américain, pour ne pas dire le monde entier sont unis par un seul et même point commun : la crise économique ! La répercussion la plus visible au niveau des entreprises ? La réduction des coûts bien sûr, avec effet immédiat sur les budgets les plus faciles à réduire :…

              Dans l’absolu, toute traduction peut être certifiée. Mais dans la pratique, ce sont plus souvent les documents destinés à être inscrits à un registre public ou produits en justice dans un pays étranger (ou en France) qui feront l’objet d’une certification. Ces documents sont généralement réclamés par les autorités locales, c’est à dire…

              Pour officialiser un document à utiliser dans un pays étranger, une assermentation de la traduction de vos documents peut suffire. Mais pas toujours. Parfois, d’autres démarches peuvent vous être demandées pour renforcer le caractère légal de votre document, parmi lesquelles : – la légalisation : elle peut être réalisée par une mairie, un…

La liste n’est bien sûr pas exhaustive, mais voici une liste des documents les plus traduits par nos traducteurs financiers, internes ou externes : Prospectus (documents de référence, notes d’opération, prospectus d’offre au public de titres financiers, prospectus obligataires, conditions finales, notes d’information) Rapports de gestion Avis financiers Rapports annuels et rapports d’activité Etats financiers Memorandums d’information Commentaires et rapports…

                        Développer notre présence en France, c’est bien. Le faire conjointement en Angleterre et plus particulièrement sur Londres, c’est encore mieux ! Pour OTW, 2013 est clairement une année axée sur le commercial et ce que l’on a l’habitude d’appeler le “Business Development”. Alors après avoir renforcé l’équipe “France”…

Tout en étant spécialisés en traduction de documents financiers, la finance reste un domaine vaste et varié ! Chez Over the Word, nous intervenons le plus souvent dans les secteurs suivants : Asset Management Relations Actionnaires & Investisseurs Comptabilité Banque Bourse Corporate finance Private equity Fiscalité Assurance