Social Network Badges

Monthly Archives: March 2013

Une chose est certaine : pour gagner des clients, il faut occuper le terrain, être visible, donc, communiquer ! Mais comment communiquer et faire la promotion de son entreprise et de ses services sans en faire trop et sur-communiquer, voir irriter les clients et prospects ? La frontière est mince, il faut trouver le bon dosage, et ce n’est pas…

  Over the Word fait partie depuis plusieurs années maintenant de la Chambre Nationale des Entreprises de Traduction. Nous y exerçons d’ailleurs un rôle actif par la présence de Nadège, co-gérante d’OTW, secrétaire de l’association. Comme tous les ans, nous avons donc participé à la réunion annuelle dela CNETqui avait lieu les 21 et 22 mars 2013. Elle se tenait…

  La semaine dernière avait lieu à l’antenne Limonest de la CCI de Lyon le traditionnel Club Export, un RDV désormais incontournable pour moi : il me permet à la fois de rencontrer des responsables d’autres entreprises locales et exportatrices et d’échanger ainsi sur les bonnes pratiques des uns et des autres en matière d’export. Mais aussi de recueillir des…

                Tous les lundis, découvrez une nouvelle association professionnelle liée aux métiers de la traduction. Aujourd’hui, nous vous présentons la  (SFT) La Société Française des Traducteurs est le syndicat national des traducteurs professionnels en France. Elle compte plus d’un millier d’adhérents, traducteurs (libéraux, salariés ou d’édition) et interprètes (libéraux ou salariés), dont un certain nombre…

  Lyonnaise de pure souche, étudiante en Bachelor commerce et management international à l’ESC de Saint Etienne, Caroline a rejoint Over the Word mi-février dans le cadre d’un stage de fin d’année d’une durée de 6 mois. Intégrée au sein de l’équipe commerciale d’Over The Word pour faire du Business Development sur le marché français, elle semble ravie de travailler…

    En cette période de congés scolaires, les locaux d’Over The Word font peau neuve. L’équipe s’est agrandie et un nouvel aménagement devait prendre forme. C’est désormais chose faite, avec une re-distribution des bureaux en pôles stratégiques : 1 pour notre équipe de traduction interne qui va gagner en isolation phonique pour toujours plus de concentration ! Et 1 autre pour…

  Last week, I attended the monthly March Apero Entrepreneur at the Wayra Academy the O2/Telefonica-sponsored incubator. Should you not have heard anything about Wayra here is a brief description: the Tottenham Court Road space houses 16 new start-ups which are picked from a pool of over 1,000 applicants. Wayra opened their 1st incubator/accelerator in the UK in 2012 and…

Every Monday, discover a new translators’ association or professional body related to the translation market. Today : the American Translators Association (ATA ). ATA is a professional association founded to advance the translation and interpreting professions and foster the professional development of individual translators and interpreters. Its 11,000 members in more than 90 countries include translators, interpreters, teachers, project managers, web…

  Alors que le marché a enregistré une hausse des M&A sur la fin d’année, 2012 a été dans l’ensemble une année historiquement faible. Cela a forcément eu un impact dans le domaine de la traduction juridique et financière ! Nous avons notamment remarqué une tendance de plus en plus tenace des entreprises à internaliser les projets et donc à…

  Ce n’est pas moi qui le dit mais rien moins qu’un journaliste du prestigieux Financial  Times : le guide de la CCFGB intitulé « Light at the end of the tunnel », dont nous avons déjà parlé plusieurs fois ici puisqu’Over the Word l’a traduit, est tout simplement « fascinant » ! Parce qu’il nous éclaire sur les différences…