Social Network Badges

Monthly Archives: July 2017

Ça y est, c’est l’été ! Et l’été, ça rime forcément avec vacances, soleil, plage, famille ! Mais pas que ! Chez OTW, cela rime avant tout avec fin de la saison des résultats annuels. Habituellement répartie de mi-février à mi-juillet, la saison s’est concentrée cette année sur à peine 4 mois… au lieu de 6 ! Autant vous dire que l’on a fait…

OTW celebrates the end of the financial reporting season at Têtedoie At long last – it’s summer! For the teams at OTW, summer doesn’t just spell holidays, sun, surf and family. For us, it also marks the end of the financial reporting season. Usually spanning from mid-February to mid-July, this year the season lasted just four months instead of six…

A number of translation associations and companies have taken to regularly publishing studies on the translation industry. However, each association generally carries out its own surveys, which are usually limited to members of the association. We can therefore assume that, to date, these studies have presented a certain, fairly reliable snapshot of part of our profession at any one time,…

Il y avait eu une 1ère début 2016. Ça y est, il y a eu une suite ! Julien Demarty, Managing Partner d’Over the Word, avait eu l’initiative début 2016 de faire appel à ses « collègues » et confrères lyonnais pour regrouper un maximum d’acteurs du marché de la traduction lyonnais à l’occasion d’un déjeuner. Ainsi, quelques sociétés lyonnaises avaient répondu à…

After a successful initial meet-up in 2016, the trend continues this year! In early 2016, Julien Demarty, Managing Partner of Over the Word, took the initiative to organise a lunch for his Lyon-based peers and counterparts, attended by many of the region’s translation industry players. A number of Lyon-based companies met at Paul Bocuse’s Brasserie Le Nord. In light of…

Lire cet article en français Towards the end of April every year, the EUATC (European Union of Associations of Translation Companies) organises a conference, inviting the main translation companies from its member states to attend. The conference is held in a different country each year, giving EUATC’s members the opportunity to discover a new European city, usually a capital. Lisbon…

Les différentes associations de traducteurs et sociétés de traduction ont pris l’habitude de publier régulièrement des études sur le marché de la traduction. Mais en général, à chaque association, son étude. Bien souvent réalisée sur la base d’une consultation de ses propres adhérents. On pouvait donc supposer jusqu’à présent que ces études donnaient une certaine « image » (sans doute assez fiable)…

L’EUATC (European Union of Associations of Translation Companies) organise chaque année, vers la fin avril, une conférence pour réunir les principales sociétés de traduction de ses pays membres. Chaque année, la conférence change de lieu et de pays, ce qui donne une belle opportunité pour ses membres de découvrir une nouvelle ville d’Europe, et bien souvent, une capitale ! Lisbonne a…

Lire cet article en français Over the Word once again attended the annual CNET conference (Chambre Nationale des Entreprises de Traduction) held in Paris on 22-23 June this year. The conference gathers CNET members from all four corners of France to take stock of the French translation market. This year, the conference theme was Translation in a Digital World Just…