Social Network Badges

Posts Tagged ‘TAO ’

  Jeudi dernier, nous avons participé à une nouvelle formation Studio, mais chose surprenante, son but n’était pas de nous faire évoluer au niveau du logiciel, mais plutôt de pallier le manque d’évolution technologique de certains clients, voire leur refus inexpliqué de passer à Studio alors qu’ils utilisent Trados au sein de leur entreprise. Pour les connaisseurs de Trados, il…

  Dans certains cas, la traduction s’avère être un véritable casse-tête et pas forcément à cause de la terminologie à employer ou de la nature du document à traduire, mais c’est assez souvent l’aspect “technique” de la traduction qui peut dans certains cas devenir extrêmement pénible ! Encore l’autre jour, j’ai dû assister au désarroi de mes collègues traductrices qui…

La traduction automatique arrivera-t-elle à supplanter les mondialement célèbres CAT tools (attention, rien à voir avec Catwoman ou autres références de ce style !), voir le traducteur “himself/herself” ? C’est une bonne question, n’est-ce pas ? Je vous rassure, je n’ai pas encore la réponse, et j’espère même que ces redoutables prédateurs n’arriveront jamais totalement à supplanter l’humain. Le traducteur…

La formation, ça vous gagne ! Sans vouloir faire de pub à qui que ce soit car tout logiciel a ses avantages et inconvénients, notre équipe de traduction interne était cette semaine en formation sur SDL Trados Studio 2011 ! Car c’est bien d’investir dans de nouveaux outils….mais c’est encore mieux lorsqu’on sait comment les utiliser ! Car cette version de…